วันพุธที่ 29 ธันวาคม พ.ศ. 2553
Pocahontas
ด้วยชีวิตที่ถูกลิขิตให้แตกต่างพิศดารจากคนรอบข้าง และวิญญาณที่รักอิสระเสรี ไม่มีสิ่งใดเป็นอุปสรรคขัดขวาง ทำให้หญิงสาวชาวอินเดียนแดงนาม"โพคาฮอนทัส" ได้รับการ จารึกไว้ในประวัติศาสตร์ของสหรัฐฯ และเรื่องราวที่ยิ่งใหญ่ของเธอก็ถูกนำมาเล่าสู่กันฟังอีกครั้ง ในรูปแบบของศิลปะในการวาดการ์ตูนใน"Pocahontas" หนังการ์ตูนเรื่องยาวเรื่องที่33ของ Walt Disney Pictures
Pocahontasเป็นการ์ตูนเรื่องแรกที่ทางดีสนีย์หยิบยกเอาเรื่องราวของคนที่มีตัวตน มีชีวิตจริงมาสร้างและต่างจากการ์ตูนเรื่องต่างๆที่ผ่านมา ที่มักจะนำเอาเรื่องราวของเทพนิยายมาสร้าง เพื่อความหฤหรรษ์สำหรับคนดู และมีตอนจบของเรื่องที่เป็นแบบแฮปปี้เอนดิ้งมาเรื่อยๆ ดีสนีย์ได้นำเสนอ เรื่องราวที่เป็นเสมือนตำนานที่เล่าขานกันมานานของอินเดียนแดง มาผูกเป็นเรื่องราวที่แสดงให้เห็นถึง ความกล้าหาญและจิตใจที่เข้มแข็งมุ่งมั่นไม่ย่อท้อของหญิงสาวอินเดียนแดงที่กล้าจะดำเนินตามวิถีชีวิต ที่ตนเองกำหนด โดยเฉพาะอย่างยิ่งเรื่องของความรักที่เธอมีต่อกัปตันเรือนักผจญภัยผิวขาวชาวอังกฤษที่ชื่อ จอห์น สมิธ
จึงเป็นเสมือนก้าวแรกๆของดีสนีย์ที่มีพัฒนาการในการเปลี่ยนรูปแบบของเนื้อหาการ์ตูนที่แตกต่าง จากสไตล์ที่ผ่านมา ทั้งเรื่องราวที่ดำเนินไป,ตอนจบที่หักมุมจากการที่ตัวเอกครองรักกันต้องมาจากกันแทน หรือ การเปลี่ยนบุคลิกของนางเอกที่ใสซื่อ ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้มาเป็นผู้หญิงรุ่นใหม่ที่มีความเชื่อมั่นในตัวเองมากขึ้น โดยพื้นฐานของโพคาฮอนทัสจึงแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่ามนุษย์เรานั้นต้องมีชีวิตอยู่ร่วมในโลกใบเดียวกันไม่ว่าจะมาจาก ต่างวัฒนธรรมหรือต่างสีผิว และเรื่องราวในการ์ตูนเรื่องนี้ก็สามารถนำมาใช้เป็นคติสอนใจได้เป็นอย่างดีในโลกปัจจุบัน
วันอังคารที่ 28 ธันวาคม พ.ศ. 2553
Cinderela
โครงเรื่องของซินเดอเรลล่าน่าจะมีกำเนิดมาแต่ยุคสมัยคลาสสิก นักประวัติศาสตร์กรีกชื่อ สตราโบ ได้บันทึกไว้ในหนังสือ จีโอกราฟิกา เล่ม 17 ตั้งแต่ราวหนึ่งร้อยปีก่อนคริสตกาล ถึงเรื่องราวของเด็กสาวลูกครึ่งกรีก-อียิปต์ผู้หนึ่งชื่อ โรโดพิส (Rhodopis) ซึ่งเชื่อกันว่าเป็นเนื้อเรื่องที่เก่าแก่ที่สุดของซินเดอเรลล่า โรโดพิส (ชื่อมีความหมายว่า "แก้มกุหลาบ") ต้องอยู่ซักเสื้อผ้ามากมายขณะที่เหล่าเพื่อนหญิงรับใช้พากันไปเที่ยวงานเต้นรำซึ่งฟาโรห์อามาซิสทรงจัดขึ้น นกอินทรีย์นำรองเท้าของเธอที่ประดับกุหลาบไปทิ้งไว้ที่เบื้องบาทของฟาโรห์ในนครเมมฟิส พระองค์ตรัสให้สตรีในราชอาณาจักรทดลองสวมรองเท้านี้ทุกคนเพื่อหาผู้สวมได้พอเหมาะ โรโดพิสสวมได้พอดี ฟาโรห์ตกหลุมรักเธอและได้อภิเษกสมรสกับเธอ ต่อมาเนื้อเรื่องนี้ปรากฏอีกครั้งในงานเขียนของเคลาดิอุส ไอเลียนุส (Claudius Aelianus) แสดงให้เห็นว่าโครงเรื่องซินเดอเรลล่าเป็นที่นิยมมาตลอดยุคคลาสสิก บางทีจุดกำเนิดของตัวละครอาจสืบย้อนไปได้ถึงช่วง 600 ปีก่อนคริสตกาล ซึ่งมีสตรีในราชสำนักเธรซคนหนึ่งใช้ชื่อเดียวกันนี้ และเป็นผู้รู้จักมักคุ้นเป็นอย่างดีกับ อีสป นักเล่านิทานยุคโบราณ
วันจันทร์ที่ 27 ธันวาคม พ.ศ. 2553
Mulan
ผู้กำกับ | Tony Bancroft Barry Cook |
---|---|
อำนวยการสร้าง | Pam Coats |
บทภาพยนตร์ | Robert D. San Souci Rita Hsiao |
นักแสดงนำ | Miguel Ferrer พากษ์เสียงเป็น ฉาง หยู Ming-Na Wen พากษ์เสียงเป็น มู่หลาน Lea Salonga พากษ์เสียงร้องเพลงเป็น มู่หลานJames Hong พากษ์เสียงเป็น ฉี ฟู Eddie Murphy พากษ์เสียงเป็น มูชู Harvey Fierstein พากษ์เสียงเป็น เหย Jerry Tondo พากษ์เสียงเป็น เฉียน โป B.D.Wong พากษ์เสียงเป็นนายกองฉาง Donny Osmond พากษ์เสียงร้องเพลงเป็น นายกองฉาง |
จัดจำหน่าย | วอล์ท ดิสนีย์ พิคเจอร์ |
วันที่เข้าฉาย | 5 มิถุนายน พ.ศ. 2541 |
ความยาว | 88 นาที |
ภาษา | อังกฤษ |
<><><><> >>>> |
วันเสาร์ที่ 11 ธันวาคม พ.ศ. 2553
Reflegtion Version Chinese
Verse 1:
仔細的, 看著波光中清晰的倒影
zì xǐ de, kàn zhe bō guāng zhōng qīng xī de dào yǐng
仔細的, 看著波光中清晰的倒影
zì xǐ de, kàn zhe bō guāng zhōng qīng xī de dào yǐng
是另一個自己
shì lìng yī ge zì jǐ
shì lìng yī ge zì jǐ
它屬於, 我最真實的表情
tā shǔ yú wǒ zuì zhēn shí de biǎo qíng
tā shǔ yú wǒ zuì zhēn shí de biǎo qíng
不願意, 生活中掩飾真心敷衍了
bú yuàn yì, shēng huó zhōng yǎn shì zhēn xīn fū yǎn le
bú yuàn yì, shēng huó zhōng yǎn shì zhēn xīn fū yǎn le
愛我的人的眼睛
ài wǒ de rén de yǎn jīng
ài wǒ de rén de yǎn jīng
Verse 2:
我, 心中的自己
wǒ xīn zhōng de zì jǐ
我, 心中的自己
wǒ xīn zhōng de zì jǐ
每一秒, 都願意
měi yī miǎo, dōu yuàn yì
měi yī miǎo, dōu yuàn yì
為愛放手去追尋, 用心去珍惜
wéi ài fàng shǒu qù zhuī xún, yòng xīn qù zhēn xī
wéi ài fàng shǒu qù zhuī xún, yòng xīn qù zhēn xī
Verse 3:
隱藏在, 心中每一個真實的心情
yǐn cáng zài xīn zhōng, měi yī ge zhēn shí de xīn qíng
yǐn cáng zài xīn zhōng, měi yī ge zhēn shí de xīn qíng
現在釋放出去
xiàn zài shì fàng chū qù
xiàn zài shì fàng chū qù
我想要, 呈現世界前更有力量的
wǒ xiǎng yào, chéng xiàn shì jiè qián gèng yǒu lì liàng de
wǒ xiǎng yào, chéng xiàn shì jiè qián gèng yǒu lì liàng de
更有勇氣的生命
gèng yǒu yǒng qì de shēng mìng
每一天, 都相信
měi yī tiān, dōu xiāng xìn
gèng yǒu yǒng qì de shēng mìng
Verse 4:
我, 眼中的自己
wǒ, yǎn zhōng de zì jǐ
我, 眼中的自己
wǒ, yǎn zhōng de zì jǐ
每一天, 都相信
měi yī tiān, dōu xiāng xìn
活得越來越像我愛的自己
huó de yuè lái yuè xiàng wǒ ài de zì jǐ
huó de yuè lái yuè xiàng wǒ ài de zì jǐ
我心中的自己
wǒ xīn zhōng de zì jǐ
wǒ xīn zhōng de zì jǐ
每一秒, 都願意
měi yī miǎo, dōu yuàn yì
měi yī miǎo, dōu yuàn yì
為愛放手去追尋, 用心去珍惜
wéi ài fàng shǒu qù zhuī xún, yòng xīn qù zhēn xí
wéi ài fàng shǒu qù zhuī xún, yòng xīn qù zhēn xí
只有愛裡才擁有, 自由氣息
zhǐ yǒu ài lǐ cái yōng yǒu, zì yóu qì xí
zhǐ yǒu ài lǐ cái yōng yǒu, zì yóu qì xí
誠實, 面對自己才有愛的決心
chéng shí, miàn duì zì jǐ cái yǒu ài de jué xīn
chéng shí, miàn duì zì jǐ cái yǒu ài de jué xīn
Verse 5:
我, 眼中的自己
wǒ, yǎn zhōng de zì jǐ
我, 眼中的自己
wǒ, yǎn zhōng de zì jǐ
每一天, 都相信
měi yī tiān, dōu xiāng xìn
měi yī tiān, dōu xiāng xìn
活得越來越像我愛的自己
huó de yuè lái yuè xiàng wǒ ài de zì jǐ
huó de yuè lái yuè xiàng wǒ ài de zì jǐ
我心中的自己
wǒ xīn zhōng de zì jǐ
wǒ xīn zhōng de zì jǐ
每一秒, 都願意
měi yī miǎo, dōu yuàn yì
měi yī miǎo, dōu yuàn yì
為愛放手去追尋, 去珍惜, 去愛
wéi ài fàng shǒu qù zhuī xún, qù zhēn xí, qù ài
wéi ài fàng shǒu qù zhuī xún, qù zhēn xí, qù ài
為愛放手去追尋, 用心去珍惜
wéi ài fàng shǒu qù zhuī xún, yòng xīn qù zhēn xí
wéi ài fàng shǒu qù zhuī xún, yòng xīn qù zhēn xí
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)